bonnes-pratiques-pour-traduire-un-site-e-commerce

Bonnes pratiques pour traduire un site e-Commerce

1 consommateur est 5 fois plus enclin à acheter sur un site existant dans sa langue native !

La confiance est un facteur primordial pour augmenter le taux de conversion. Dans le cadre de l'internationnalisation d'un site e-commerce, une traduction (localisation) de qualité est absolumment fondamentale pour votre image de marque, pour communiquer avec votre nouveau public et donc pour vendre !

Phase préparatoire, prix pratiqués,  possibles fournisseurs, contrôle des coûts,   automatisation des tâches d'extractions et d'intégrations des traductions, optimisation SEO des traductions, ….Ce webinar vous donnera des clés et conseils pratiques pour réussir votre projet de traduction de site e-commerce et conquérir de nouveaux marchés!! 

Conférence animée par :

Mikael Le Gallo

Mikael Le Gallo

Directeur,

e-Translation by Milega

Mercredi 15 Avril 2015

de 11H30 à 12H15

92 inscrits | 45 mn

Inscription 100% gratuite

Alertes email avant le webinar

Zone de chat pour poser vos questions

Soyez informé de nos prochains webinars, abonnez-vous à notre chaîne.

Semaine E-Commerce #02

Semaine E-Commerce #02

S'abonner
semaine-de-le-commerce-2
Abonné
40