Après le succès du premier webinaire “Gagner en confiance à l’oral en anglais juridique” (plus de 1000 inscrits !), Joss Frimond et Stephanie Cooper-Slockyj reviennent pour un nouveau rendez-vous, cette fois sous forme de mini-leçon très pratique dédiée aux faux amis et pièges qui peuvent avoir de grandes conséquences dans un contexte juridique.
Pensez-vous que « paralegal » est la bonne traduction de « juriste d'entreprise » ? Que « prescription » = « préscription » ? Que « statuts d’une société » sont « statutes » ? Vous avez probablement déjà utilisé “a prejudice”, “eventually” ou “to assist” sans soupçonner les malentendus qu’ils peuvent provoquer. Ces confusions sont fréquentes, même chez les professionnels expérimentés, car les faux amis sont traitres : ils ressemblent au français mais veulent souvent dire tout autre chose.
Dans ce webinaire de 30 minutes, vous apprendrez :
Ce webinaire s’adresse aux professionnels du droit qui veulent gagner en précision, crédibilité et clarté dans leurs échanges en anglais. Il est aussi l’occasion de découvrir ou redécouvrir la certification "Communiquer en anglais juridique des affaires (CAJA)", éligible au CPF.
Intervenants :
Durée : 30 minutes. Un format court, dense, et immédiatement utile.