Comment traduire et communiquer pour le marché hispanique (Amérique Latine, Espagne)?
La langue espagnole est parlée par 549 millions de personnes, et représente un marché immense. C'est la seconde langue de communication internationnale après l'anglais. C’est la langue officielle de l’Espagne de 19 pays d’Amérique Latine et est très usitée aux USA.
En Amérique latine la situation politique et sociale s'est stabilisée au cours des dernières années et la zone connaît une forte croissance économique. ll y a de plus une explosion des nouvelles technologies et d’utilisateurs d’internet : 10,2% des internautes du monde entier sont Latino-Américains et 82% d’entre eux sont inscrits sur des réseaux sociaux.
L'Espagne pour sa part sort de la crise économique et certains secteurs comme le e-commerce sont en pleine croissance également. L'intérêt de s’implanter en Amérique Latine et en Espagne est donc particulièrement fort.
Mais quel espagnol utiliser pour communiquer avec ces nouveaux publics ? Quelles sont les possibles stratégies de traduction de vos documents ou sites web?
Pour bien comprendre l’enjeu de ces marchés et l’importance d’avoir des documents ou un site correctement traduit, la web-conférence sera animée par Mikaël Le Gallo, directeur de l’agence de traduction Milega située en Espagne et en Amérique Latine.
Les ressources à télécharger
L'organisateur du webinar n'a pas encore mis de document à disposition. Si vous êtes inscrit(e) au webinar, vous serez informé(e) par e-mail lorsqu'une ressource sera disponible.